Чому в копірайтерів різні ставки?

19.04.17 15:15 Р Новини компаній 755 0

Чому в копірайтерів різні ставки?

Якщо уважно ознайомитися з переліком вакансій для копірайтерів, наприклад на сайті hh.ua, можна виявити значні розбіжності в запропонованих рівнях заробітної плати. Вимоги, які висуваються до пошукачів подібних посад, також мають суттєву різницю. Причина тому — два різних типи копірайтерів, яких шукають роботодавці.

Копірайтер-фрілансер

Найчастіше такий фахівець працює дистанційно й отримує не заробітну платню, а гонорар, тобто оплату за виконаний обсяг робіт. Мінімальні та максимальні ставки значно різняться й залежать від типу текстів, що замовляються, майстерності фахівця. За підвищеними ставками пишуть тексти іноземними мовами.

До такого копірайтера висувається мінімум вимог: грамотність, вміння чітко викладати свої думки в письмовій формі, уміння користуватися спеціальними сервісами перевірки текстів. Освіта, як правило, значення не має, хоча диплом філолога, перекладача чи журналіста є перевагою. Іноді висувається вимога досвіду роботи. Ставки в такого фахівця найменші.

На більшу винагороду може розраховувати копірайтер, який додатково володіє навичками:

  • SMM-менеджера;
  • контент-менеджера;
  • SEO;
  • email-маркетингу;
  • блогінгу.

Іноді компанії шукають співробітників такого рівня для роботи в офісі чи на часткову зайнятість. У такому випадку пропонується трохи вищий рівень заробітної плати, додаткові переваги у вигляді можливості підвищення свого професійного рівня, вдосконалення навичок та ерудиції.

Копірайтер-креатор

Такий фахівець здатен отримувати найбільш високу заробітну плату в цій сфері, але й вимоги до нього не менш високі. Від нього вимагаються не просто тексти, адаптовані для пошукових систем інтернету чи такі, що здатні схилити клієнта до покупки. Такий фахівець бере участь у формуванні рекламних кампаній та формуванні іміджу організації. У цьому випадку висуваються вимоги креативності, нестандартного підходу, генерування свіжих та оригінальних ідей, вміння втілити їх. Тому крім володіння словом він має знатися на маркетингу, PR-технологіях і вміти застосовувати їх у своїй роботі.

Найчастіше такий фахівець бере участь у розробці рекламних та PR-кампаній організації. Він має вміти створювати слогани, знатися на неймінгу. У більшості випадків необхідне вміння перекладати та адаптувати слогани з англійської мови рідною.

Ще копірайтер-креатор має вміти писати сценарії для рекламних та PR-кампаній, а також для рекламних та промо-роликів організації. У цьому випадку роботодавець може висувати вимоги щодо спеціальної вищої освіти (журналіст, психолог, маркетолог, перекладач, філолог, режисер-сценарист) чи значного досвіду роботи. Претенденту бажано мати красномовне портфоліо успішних робіт, позитивні відгуки від колишніх роботодавців.

Рівень оплати роботи копірайтера-креатора в рази перевищує гонорари звичайного копірайтера-фрилансера. Але в цьому випадку передбачається робота в офісі, часто з ненормованим робочим днем.

Джерело: hh.ua/

"Моя Вінниця"За iнформацiєю:Hh.ua
Система Orphus

Коментарі відвідувачів


Ваш коментар буде першим. Заповніть будь ласка форму...

Додати коментар:

Для зареєстрованих користувачів:
 

Для НЕзареєстрованих користувачів:
зареєструйтесь

Введiть коректний текст повiдомлення

Введіть захисний код оновити код
Введіть вірний захисний код

* Обов'язкові для заповнення поля

Додані коментарі модеруються та можуть бути видалені без попередження

Останні новини

Реклама

Загрузка...
Загрузка...
Афіша кінотеатра Мультіплекс (Караван)