За сприяння депутатів Вінницької міської ради
Олега Стукана і В’ячеслава Заремби

У ХХ столітті мало хто з українців мав настільки системне бачення розвитку світового мистецтва та інтеграції України у цей процес, як Ігор Костецький. Перші видання українських перекладів Т.С. Еліота, Е. Павнда, Ф.Ґ. Лорки, інших першокласних митців, повного сонетарію В. Шекспіра, а також підтримка письменників-модерністів ув еміграції – чи не найбільші здобутки української культури повоєнної доби в «екзилі». І всі вони є заслугою діяльності Ігоря Костецького.

Його дитинство припало на роки Української революції, проведені на ідилічній вінницькій дачі діда на Старому місті. Енергетика родинного середовища (батько В’ячеслав Мерзляков був талановитим вокалістом і другом Леонтовича, а мати – нащадком аристократичного роду Дашковичів-Корибутів) підштовхнула юнака до театральної освіти, однак його мистецькі зацікавлення ще до цього сягнули ширших рамок. Коротка зупинка у Вінниці перед крахом нацистської Німеччини і поверненням червоного тоталітаризму остаточно спричинилася до свідомого вибору української ідентичності, яка не могла пристосуватися до насаджуваного в УРСР образу. Письменник прагнув свободи – і знайшов її лише у німецьких таборах переміщених осіб. Однак і тут еміграційне середовище вважало його диваком-експериментатором, котрий творить незрозумілі новели і драми (до слова, вперше в історії мистецтва – з елементами поетики абсурду). Після такого несприйняття він продовжував писати українською в шухляду та німецькою для театральних і радіовистав. Усе, що залишалося європейському письменнику з іменем Eaghor G. Kostetzky та прізвиськом «Леопард» – стати містком між українською та світовою літературою, створивши понад 35 унікальних книжок у видавництві, названому на честь вінницької «дачі Костецьких».

Виставка «На горі» пропонує поринути у мистецький світ однієї з найзагадковіших постатей української літератури ХХ століття – рятівника Гребінчиного перекладу «Гамлета», творця дражливих «камбрбумів», сюрреаліста й експресіоніста європейського масштабу, людини, котра легко знаходила мову зі Станіславом Єжи Лецом, Казиміром Едшмідом чи Езрою Павндом, і яка досі залишається невідомою для багатьох із нас. Саме історія Костецького доводить повноцінне існування «мистецького безвізу» для українців, можливостями якого, однак, зуміли скористатися лише одиниці. Сьогодні, в часи нового розквіту перекладацтва і видання світового канону ХХ століття, легко впізнати той запал, з яким не-класик Костецький насичував застоєну і штучно задушену в повоєнні роки українську культуру.

На виставці представлені раритетні видання «На горі» у контексті імен та ідей, що пов’язані з ними, унікальні архівні документи, світлини, мистецькі твори, а також образи, що супроводжували Костецького упродовж життя. Експозиція виставки «На горі. Ігор Костецький і доба “мистецького безвізу”» створена на матеріалах Інституту літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України, Центру досліджень Східної Європи при Бременському університеті, Наукової бібліотеки НаУКМА, Центрального державного архіву-музею літератури і мистецтва, Музею театрального, музичного та кіномистецтва України, а також Музею-архіву преси та Центру історії Вінниці.

Відкриття виставки у Вінниці відбудеться 14 червня о 15:00 в рамках Фестивалю «Острів Європа». Вхід на відкриття безкоштовний.

Подія у Facebook: https://www.facebook.com/events/226563448131251/

Організатори:

  • Музей книги і друкарства України
  • Національний університет «Києво-Могилянська академія»
  • Інститут літератури імені Т.Г. Шевченка НАН України
  • Громадська організація «Культурний Кампус»
  • Департамент культури Вінницької міської ради
  • Вінницький літературно-меморіальний музей Михайла Коцюбинського
  • Громадська організація «Я люблю Старе місто»
  • Куратори виставки - Інна Мочарник, Олександр Вешелені.
  • Консультанти проекту - Марко Роберт Стех, Таїсія Сидорчук
  • Художнє оформлення - Олена Поліщук, Богдан Поліщук
  • Дизайн - Андрій Терехов

З питань співпраці просимо звертатися за адресою [email protected].