Концерн Поділля

Звучить наївний, замріяний та щемливий старовинний мотив, жіночий голос співає про нерозділене кохання, про те, що світ навколо тепер зовсім інший… Це одне з найвідоміших танго довоєнної доби «To ostatnia niedziela» – (польск. «Це остання неділя», відоме також у російській версії як «Утомленное сонце»), і ті, хто прийшли послухати цю пісню у «Галерею ХХІ» не лише насолоджуються нею у виконанні вінницьких музиканток, але й мають змогу дізнатись про автора цієї знаменитої мелодії, польського піаніста, диригента і композитора Єжи Петерсбурського, його творчість та його долю.

На сцені увесь вечір Ярослава Ліхачова – випускниця Харківської консерваторії, викладач ВУКіМ та її незмінна партнерка по сцені Вікторія Савич, випускниця Національної Державної музичної Академії і досить відома піаністка в музичному осередку Вінниччини. А про цікаві факти з історії танго розповідає музикознавиця Олена Мельничук, випускниця Львівської консерваторії.

У Вінниці слухали відомі танго та фокстроти епохи між двома світовими війнами

У Вінниці слухали відомі танго та фокстроти епохи між двома світовими війнами

На екран проектують чорно-білі фото тих років, що сприяє повному зануренню численних слухачів у епоху 1930-40 років минулого століття. Мелодійне звучання танго і фокстротів знайомить аудиторію з культурним музичним спадком Польщі у сучасному аранжуванні. Атмосферний вечір продовжується відомим вальсом, під який кружляли в танці наші бабусі – «Синий платочек», або у польському варіанті «Błękitna chusteczka». Автор цієї музики той самий Єжи Петерсбурський.

У Вінниці слухали відомі танго та фокстроти епохи між двома світовими війнами

У Вінниці слухали відомі танго та фокстроти епохи між двома світовими війнами

Далі чуємо і про інших, наприклад про польського поета-пісняра і лібретиста єврейського походження Анджея Власта, який трагічно помер у Варшавському гетто. У мирному 1931 році він написав легкий фокстрот для театра-ревю. І вся Польща наспівувала: «Pod samowarem siedzi moja Masza, Ja mówię «tak», a ona mówi «nie». Через три роки ця пісня вже на російській мові прогримить на весь СССР у виконанні джаз-оркестру Леоніда Утесова. На грамплатівці буде вказано: «слова В. Лебедєва-Кумача» і це неправда. Авторка як польського, так і російського тексту відомої пісні – Фанні Гордон (Квятковська), але довести своє авторство полька, що після війни жила у СССР, змогла лише у 1979 році.

У Вінниці слухали відомі танго та фокстроти епохи між двома світовими війнами

У Вінниці слухали відомі танго та фокстроти епохи між двома світовими війнами

У Вінниці слухали відомі танго та фокстроти епохи між двома світовими війнами

У Вінниці слухали відомі танго та фокстроти епохи між двома світовими війнами

Звучить ще багато чарівних мелодій, під які закохувались та які наспівували молоді люди у 1930-ті, коли війна була вже на порозі, але всім так хотілось вірити, що страшного можна уникнути, лише заспівавши веселу пісню про кохання. Ці наївні, прості пісеньки тепер – чарівне ретро. Їх мотиви хочеться перебирати у пам’яті, мов старі фотокартки, уявляючи ту епоху між двома світовими війнами.



Переглядів: 1359
Поширень: 0

Меблі для дому - ПетроЦентр