Ночь святого Валентина

Ночь святого Валентина
12.04.12
24.05.12
14696 10

Пьеса современного автора Александра Марданя "Ночь святого Валентина". Мистическое и неординарное действо с участием лучших актеров расскажет об одиночестве и поиске любви. Режиссер-постановщик Заслуженная артистка Украины Таисия Славинска готовит для театралов этот пряный коктейль из детектива, комедии, трагедии, мелодрамы и триллера.

В спектакле всего трое действующих лиц, но анализируя чувства, бушующих в этом треугольнике, зритель имеет шансы глубже понять смысл любви и мечтаний о ней. Роли исполнят народный артист Украины Валерий Прусс (в роли Хозяина), заслуженная артистка Украины Надежда Кривцун (в роли Хозяйки) и заслуженный артист Украины Анатолий Вольский (в роли таинственного гостя). Загадочные события станут разворачиваться на фоне минималистских декораций, призванных, как и большая сцена, дать простор той атмосфере волшебной сказки, которой наполняются романтические сердца накануне Дня всех влюбленных. С помощью актеров-мимов, неожиданно появляются и песни о любви на французском в исполнении самих актеров, на сцене оживут душевные порывы и колебания героев. Это непременно найдет отклик у тех, кто будет сидеть в зале.

По сценарию в эту ночь в жизни успешного бизнесмена и его жены происходит ряд невероятных событий: романтический вечер меняется ночью, полной удивительных инцидентов, которая завершается драматическим рассветом. Букет подснежников станет символом призрачных надежд, которые волнуют сердце, а появление ночного визитера принесет смятение в сердце главной героини. Мистический сюжет захватывает и интригует до самого финала. Каким он будет? В пьесе Марданя есть два варианта - трагический и банальный счастливый конец. Но Винницкий театр обещает своим зрителям несколько иную трактовку - интрига будет держаться до последнего момента и заставит зрителя самостоятельно додумать финал.

 

Ночь святого Валентина

"Моя Винница"

Проходит в заведениях


Комментарии посетителей

  • 10. Оксана
    Оксана
    30-04-11, 15:03 | IP:109.108.225...
    Актори фантастичнi, вистава неперевершена, дякую всiм за надану можливiсть перегляду такого чудового спектаклю!!!!!!!!!!
  • 9. Лілія
    Лілія
    12-04-11, 15:05 | IP:81.30.164...
    Вистава чудова, обожнюю Славінську, правда більше як актрису, а не режисера, але вистава сподобалася дуже, переглядала на одному диханні. Про переклад вистави на українську, можу лише сказати тим хто проти, давайте дивитися всіх авторів в оригіналі і англійських, і французьких, і китайських, щоб вже нічого не пропало з їхніх жартів, які доречні на іхній мові. тому ходіть на такі вистави, а я за українську і за Україну. Дякую за переклад, окреме дякую режисеру і акторам. Ви найкраші.
  • 8. Ольга
    Ольга
    02-03-11, 14:58 | IP:217.30.201...
    Согласна с Тамарой. Очень жаль, что у нас в городе живут люди, которые умеют ТОЛЬКО критиковать, скорее всего не умея сделать ничего достойного сами. Пьеса была отличная и постановка тоже! Я всегда с восторгом смотрю постановки Таисии Славинской и поражаюсь её фантазии и умению показать простые вещи в необычном свете.
    Что касается каких-то там неупомянутых шуток, то если вы, Ангелина, поняли, пьесу сделали не комической, а мелодрамой. Это история о жизни каждой женщины, которая мечтает с детства о большой и чистой любви, а с годами всё случается наоборот. Я была на спектакле 2 раза, и оба раза весь зал стоял и аплодировал, у многих на глазах блестели слёзы. Игра актёров проникла в душу каждому открытому человеку и затронула самые глубокие чувства. Возможно там были расхождения с автором, но назовите хотя бы один спектакль или фильм, где всё происходит с точностью в 100%, как в книге??? Если вам известно, у Морданя есть два варианта окончания пьесы, режиссёр решила переделать финал, чтобы всё не было так печально. В оригинале героиня должна была выпить снотворное, сесть в машину догонять ночного гостя и уснув за рулём,погибнуть. Такой финал такой красивой пьесы был бы лучше? Режиссёр всегда имеет право на авторство. Музыка подобрана очень кстати, она подчёркивает события, особенно это поняли те, кто хоть немного понимает французский.
    По поводу движений Н.Кривцун хочу вам ответить, что в спектакле танцевала не сама Надежда, а её героиня Александра. Актриса ИГРАЛА, и играть ей нужно было именно такую женщину, которая под наплывом чувств и воспоминаний о школьной любви сходила с ума и дурачилась. Она же не в конкурсе танцоров участвовала.
    Пение было тоже замечательным. Возможно те, кто критикуют голоса артистов, сами окончили консерваторию, но всем известные Н. Могилевская или В. Бронюк поют не лучше! Почему мы восторгаемся такими "артистами", как "Поющие трусы" и критикуем артистов,которые больше 20 лет играют на сцене? Для тех, кто не знает, В. Прусс - Народный артист Украины, Н. Кривцун и А. Вольский - заслуженные артисты Украины. Так что грех вам, Люди, критиковать их работу. Делайте свою, хотя бы так же качественно, как они, и тогда может быть, в нашей стране не будет такого бардака.
  • 7. тамара
    тамара
    21-02-11, 12:47 | IP:95.135.96...
    Для Ангелины:Вам лучше сидеть дома и наслаждаться прочтением пьес!!!!Так будет спокойнее и для вас и для зрителя!!!Не \"мутите\" народ!!!Я дважды смотрела спектакль и читала пьесу!Прекрасная работа артистов и режиссера!!!Сокращения это взгляд режиссера на драматургический материал!Не всегда красивые фразы на листке бумаги могут быть интересны на сцене!!!Например:\"А теперь раздевайся,я тебя трахну!\"Слава Богу что это не прозвучало на сцене,а то было бы ну ОЧЕНЬ КУЛЬТУРНО!!!Французский звучит хорошо!А если вы недовольны произношением (вы лингвист????)тогда запретите Ш.Азнавуру петь \"Вечную любовь\" на русском ибо, как вы пишите,он старается хоть как-то имитировать русский!!!И вообще все певцы мира должны петь только на родном языке!!!Вы даете советы \"космических масштабов\" ровным счетом ни черта не понимая в этом деле!!!Вы поставьте ОДИН РАЗ спектакль или НАПИШИТЕ пьесу и все станет на свои места!!!А театр в Виннице отличный и может фору дать многим Киевским!!!Ребята - успехов ВАМ и ПРОЦВЕТАНИЯ!!!!!!
  • 6. Ангелина
    Ангелина
    19-02-11, 11:49 | IP:77.121.101...
    Для режиссера!!!!
    Это новый стиль, который доселе не был представлен в областном театре. Песни Джо Дассена и Сальваторе Адамо бессмертны. Но, как мне кажется, если Вы используете такую музыку в своей постановке, значит, и постановка должна соответствовать этому уровню. Как режиссер, Вы имеете право на свое видение и прочтение пьесы: урезать, добавить что-то своё. Но это при условии, что сама пьеса от таких переделок не пострадает. К великому моему сожалению как зрителя, такие переделки плохо сказались на постановке.
    Из-за сделанного перевода пьесы с русского языка очень много потерялось изюминок, например, в русском варианте Хозяйка с сожалением говорит своему мужу о том, что слова "ревность" и "верность" отличаются лишь одной буквой
    Разумеется, в украинском варианте такого не скажешь. Но, в таком случае был неуместен диалог о вине: "У Болгарії п'ють червоне вино в ті місяці, у назвах яких є буква "Р"
    В русском языке в феврале есть "Р", но, простите, в украинском в слове "лютий" такой буквы нет, этот диалог совершенно неуместен. Неуместен также как и диссонанс в декорациях: на переднем плане - минимализм, далее проектор показывает нам комнату в стиле классицизма? Раз уж упомянули классику, в оригинальном варианте была фраза Хозяина: "Постмодернизм – это история про то, как принц живет на деньги Золушки от стирки. А у нас классика. В крайнем случае – модерн", жаль что Вы её удалили в своем прочтении
    Если идти по сценарию, то также было непонятно, почему будучи так близко он не увидел цвет её глаз????

    Очень жаль, что актеры все перепутали и в диалоге о чае: ведь сначала предлагают с маракуйей, а затем с бергамотом. Ведь всё дело не во вкусе выше упомянутых добавок, а в их звучании (игра слов), да и упустили известную шутку о заваривании чая, а ведь было бы так кстати. Если говорить об упущениях, то и не упомянуть о рецепте салата Оливье будет преступлением - хотя, исключить этот монолог героини было действительно преступление - ведь там так много искрометного юмора.
    Об Одноклассниках упомянули множество раз, а вот фразы из телешоу "Пятьдесят на пятьдесят", "Звонок другу" и прочее удалили напрочь!
    Никак не могу понять: с какой целью Вы так много интересных фраз исключили? Для чего? Зачем? Чтобы дать возможность В.Пруссу подурачиться во втором действии, побраниться? Кажется, этой брани было слишком много, очень затянуто
    Не говоря о жестах, которые Прусс изображал. Как мне кажется, со сцены не должно такое показываться. Ведь это же театр, а не стрептиз-клуб. Вы должны нести культуру в народ, а не развращять его.
    В программке упомянуто имя балетмейстера. Неужели балетмейстер дествительно работал над этим спектаклем? Не верится, поскольку Кривцун была очень неуклюжа, особенно в танце. Неужели нельзя научить её хотя бы красиво двигаться?????? А что это за метания по сцене???? Было такое впечатление, что она не гнев выражает, а, простите за такое сравнение, хочет сненсти яйцо и подыскивает подходящее место. И это место она подыскивала довольно-таки часто.
    О вокальных данных актеров даже страшно вспоминать. С какой целью неужно было заставлять Прусса исполнять финальную песню, если он не то что в ноты не попадает, он даже ритм музыки не слышит. А Кривцун????? Вы называете это пением???? Это называется "мучать котенка", кроме того, тембры Кривцун и Вольского совершенно несочитаемы.
    Наверно, вы слышали когда-нибудь звук железа по стеклу??? Это было испонение песни в финале! Кстати, очень неудачно было прикрыто неумение петь путем добавления воздуха и эха в микрофон. Здесь был чудовищный перебор!
    Если Вы возлагаете такую ответственность на героев, как испонение песни на французском языке, будьте так любезны - отрепетируйте произношение. Если Анатолий пытался хоть как-то имитировать французский, то Кривцун даже не делала никаких попыток: она произнесла что-то чудовищное, нискольно не напоминающее французский.

    Хорошая музыка - это замечательно. Но и хорошей музыки не должно быть через чур много. Нельзя песнями Джо Дассена "прикрывать" все дыры или неумение Кривцун играть на фортепиано. Это возмутительно!!!!
    Самое главное - это отсутствие финала: всё скомкали, включили песню Джо Дассена Il etait une fois nous deux и вышли на поклон.Чем закончилась пьеса - неизвестно.
    Жаль, что испортили такую хорошую пьесы А.Марданя.
    Сожалею, что потратила время на просмотр такой бездарной и безвкусной постановки

Добавить комментарий:

Для зарегистрированных пользователей:

Для НЕзарегистрированных пользователей:

Введите корректный текст сообщения

Введите защитний код обновить код
Введите правильный защитный код

* Обязательные для заполнения поля

Добавленные комментарии модерируются и могут быть удалены без предупрждения

Посетите на этой неделе:

Кино

Театр

Клубы

Выставки

Концерты и фестивали

Разное

Фоторепортаж событий Винницы

День Европы в Виннице 2012
День Европы в Виннице 2012День Европы в Виннице 2012День Европы в Виннице 2012
Празднование Дня Победы
Празднование Дня ПобедыПразднование Дня ПобедыПразднование Дня Победы
"Сердце к сердцу"
"Сердце к сердцу""Сердце к сердцу""Сердце к сердцу"

VB.ua - каталог пiдприємств Вiнниччини Винницкая Реклама - реклама, маркетинг, промоушн в Виннице, Украине Вiнницкий капiталiст Бершадь в iнтернетi Яндекс цитирования Радiокомпанiя <Мiсто над Бугом>

1.36387586594